본문 바로가기

365일 영어

[영어표현] 쫄아서 내빼다, 담배를 빌리다 꽁무니 빼다, 쫄아서 내빼다 I did not chicken out. -> 나 쫄아서 내뺀 거 아니야 ※ chicken out : 꽁무니 빼다, 쫄아서 내빼다 담배를 빌리다 Can I bum a cigarette? -> 담배 한대 빌려줄래요? ※ bum a cigarette, bum a smoke : 담배를 빌리다 ※ bum 명사 : 엉덩이,부랑인,놈팡이 동사 : (비격식) ~을 얻다, ~를 화나게 하다 더보기
영어 오줌싸다, 오줌을 지리다 영어 : 소변보다, 오줌싸다 I have to pee. 나는 소변봐야 한다. I can't pee in public bathrooms.나는 저 공중화장실에서 소변 볼수 없다. I almost peed myself.나는 거의 바지에 오줌 지릴뻔 했다 I think I peed myself a little.나 바지에 오줌 조금 싼거 같다. 더보기
영어 의견이 일치하다, 뜻이 통하다, 편을들다 영어 긍정/동의 표현 Do we see eye to eye? 우리 서로 의견이 일치하는 건가요? I know we don't see eye to eye. 나는 우리가 뜻이 통하지 안는 다는 걸 알고있다. Are you taking his side?너는 그의 편을 드는 거니? Why are you taking her side? 너는 왜 그녀의 편을 드는 거니? 더보기
영어 긍정/동의 표현 몇마디 일리가 있다, 곧이곧대로 믿다 등 긍정/동의 : 일리가 있다/말이 되다 What you just said actually make sense. 방근 한 말 사실 일리가 있다. What you just said about 'lineage2' make sense. 당신이 리니지 2에 대해서 한 말 일리가 있다. 긍정/동의 : 같은 의견이다, 같은 생각이다 I'm glad we're on the dame page.우리가 같은 의견이라서 기쁩니다. The witnesses are all on the same page.증인들의 의견이 모두 같다. 긍정/동의 : 곧이 곧대로 믿다 Are you just gonna take his word for it?너 그의 말을 곧이 곧대로 믿니? You don't have to take my word for i.. 더보기
영어표현 들이닥치다, 불쑥 끼어들다 등 swoop in 어떤 대화나 상황에 불쑥 끼어들거나 들이닥치다 It's time for you to swoop in니가 불쑥 끼어들 차례야 He swooped in like some kind of knight in Batman armor.그느 배트맨 갑옷을 입은 기사처럼 득이 닥쳤다. I'm just gonna swoop in there..나는 거기서 끼어들 거다. coop up좁은 곳에 가두다, 칩거하다 be cooped up~에 틀어박혀 있다. You don't want to be cooped up here all day with Grandpa.너는 여기서 할아버지랑 하루종일 틀어박혀있길 원하지 않을 것이다. It's a beautiful day outside and you've been cooped.. 더보기
손끝하나 대지 않다 를 영어로 어떻게 표현? jumped on the bandwagon 시류에 편승하다 I'm over you. I've jumped on the bandwagon.난 넌 잊었어. 나도 시류에 편승하기로 했다. When it was chic, she jumped on the bandwagon.그게 유향이 됐을때, 그녀도 시류에 편승했다. make a scene 소란을 피우다 Please, Don't make a scene.제발 소란 피우지 마세요 Let's not make a scene. It's not worth it.소란피우지 맙시다, 그럴만한 가치가 없으니까요. You promised you wouldn't make a scene.너는 소란피우지 않겠다고 약속했었다. not lay a finger on∥ never lay a .. 더보기
동사 back back은 원래 위치에서 다시 돌아오는 움직임과 뒤로 움직이는 모습을 뜻한다고 합니다. bring back - 원래 있던 곳으로 데려오다 She was brought back out repeatedly for curtain calls. 관객 들은 그녀를 무대 밖으로 계속 불러냈다. Would you please bring your wife back? 부인을 다시 데려오시겠습니까? call back - 다시 부르거나 다시 전화 걸다 Please have him call back. 그에게 다시 전화 하라고 전해주세요. Could you call back later? 나중에 다시 전화 주시겠어요? get back - 원위치로 움직이다 Wait till I get back home. 내가 집에 올때까지 기다려 .. 더보기
영어로 변기물을 내려버리다. 변기 물을 내려 버리다 He flushed the toilet. flush : 1. 붉어지다, 상기되다 2. (변기의) 물이 쏟아지다 3. (물로) ~을 씻어 내다 The drugs, all of it, I flushed everything.마약을 전부다, 내가 변기에 버려 내려버렸다. I flushed them down the toilet.나는 그것들을 변기물을 내려 버려버렸다. flush something down the toilet 무언가를 변기를 통해 내려보내다 더보기
매일 조금씩 영어책 보기 - 영어회화 날씨표현 2 매일 조금씩 영어책 보기 영어회화 날씨표현 2 김 서리게 하다 fog up 김 서리게 하다 be(get) fogged up : (온도차에 의해 자연스럽게)김이 서리게 되다 Hey, you're fogging up the window. 헤이, 니가 김서리게 하고 있잖아. Your little glasses are gonna get all fogged up. 너의 작은 선글라스에 온통 김이 서리게 될거다. 비가 오나 눈이 오나 My husband's only hobby is driving around the state looking for bargins, rain or shine. 내 남편의 유일한 취미는 비가 오나 눈이 오나 전국을 돌며 싼 물건들을 찾는 것이다. bargins : 싼 물건, 싼 가격 얼어.. 더보기
매일 조금씩 영어보기- 영어회화 날씨/기상표현 매일 조금씩 영어책 보기 영어회화 날씨 / 기상 표현 일기예보에서 ~라고 했었다 weather report : 일기예보 The weather report said (that) + 주어 + 동사 : 일기예보에서 ~라고 했다. The weather report said there was an 80% chance of rain. 일기예보에서 비가올 확률이 80%라고 했다. 기상상황으로 인해서 weather conditions : 기상상황 Attention please. Due to the weather conditions, all flights are grounded until further notice. 주목해 주시기 바랍니다. 기상상황으로 인해서, 다음 공지가 있을때 까지 모든 비행이 결항되었습니다. Du.. 더보기